当前位置: 首页 > 范文大全 > 公文范文 >

从结构顺应看英语倒装句的功能

时间:2022-03-23 11:26:41  浏览次数:

【摘要】在英语学习过程中,倒装句是一种很常见的语言现象。作为一种偏离正常语序的句式,倒装句有很多功能,如强调,使行文连贯,句子衔接等,本文以Jef Verchueren的语言顺应论为理论框架,简单讨论了英语倒装句的功能。

【关键词】英语 倒装句 顺应论 功能

一、语言顺应论

1987年,国际语用学会秘书长Jef Verchueren提出了语言顺应论(Adaptation Theory)。他认为,语言的使用过程就是不断做出选择以顺应交际语境达到交际目的的过程。他对选择的解释有以下几点:第一,人们在使用语言时所做的选择会在语言结构的任何一个层面上进行,如语码、语体、风格、语音等各个层面。第二,人们不仅选择语言,还选择策略。第三,并不是所有的选择都是有意识的。第四,选择并不只是出现在话语的生成中,在话语解释过程中也存在选择。第五,一旦涉及语言使用,使用者就必须做出选择。第六,选择之间并不是等值的。第七,选择的过程总会引出或伴随其它待选项。

在顺应论的基础上,Verchueren提出了语言的三大特性,即变异性(variability)、协商性(negotiability)、顺应性(adaptability)。语言的变异性为语言使用者提供了可选的范围。协商性是指选择并不是按机械的方式或按严格的规则或形式-功能间的固定关系做出的,而是根据有高度灵活性的原则和策略做出的,即语言的不确定性。顺应性是指使人们从一系列范围不定的可能性中进行可协商的语言选择,以逼近交际需要达到的满意位点。

顺应论的四个研究角度,即顺应性的语境相关成分、顺应性的结构对象、顺应性的动态过程以及顺应过程的意识突显性。语境相关成分包括语言使用者、心智世界、社交世界、物理世界、时间指称、空间指称等。顺应的动态过程即指适应过程在交流过程中的展开,动态性包括言语体裁或语言游戏的无限变异的幅度和语言使用策略的运用。适应过程的意识突显性即指和认知机制相联系的这些过程的状态,包括感知与呈现、规划、记忆等。

顺应性的结构对象包括严格意义上的“结构”,即不同的组织层面上的“结构”,还包括“结构过程”原则。语言使用者在选择语言结构时,首先需要在语言、语码和风格三个层面上做出选择,其次选择话语构筑要素。话语构筑要素包括语音结构、词素与词、小句与句子、命题、超句单位等,本文将从顺应性结构对象的话语构筑要素的层面来分析英语倒装句的作用。

二、英语倒装句

英语倒装句是一种特殊的句式,因其不同于正常语序,故有特定的作用,因此,倒装句在英语使用中成为一种比较常见的语言现象。对于倒装句的定义,不同的学者从不同的角度出发有不同的见解,但大家普遍认同的定义是指主语位于其谓语或部分谓语之后的句式。

根据不同的分类方法,英语倒装句有不同的分类。按功能分,英语倒装句可分为强制性倒装句和选择性倒装句。强制性倒装句又称为语法倒装句,即语法规定需要倒装的句子,如一般疑问句:

Did he pass the exam?

选择性倒装则是为了达到一定的修辞目的而倒装的句子,如

In went the sun and down came the rain.(Quirk & Greenbaum,1975: 413).

按形式分,英语倒装句可分为完全倒装和部分倒装。完全倒装是指位于完全置于主语之前的倒装句,如

Here comes the bus.

部分倒装则指部分谓语置于主语之前,即助动词、情态动词等位于主语之前的倒装句,如

Only by this way can we succeed.

三、从结构顺应的角度看英语倒装句

1.语音结构层面。顺应论在语音结构层面上研究最多的特征是韵律特征。在英语语言的使用过程中,为了达到押韵的目的,常常需要使用倒装语序,尤其是在诗歌类语篇中,倒装句常作为一种顺应手段来达到押韵的目的,如朗费罗(Longfellow)《雪花》中的一节:

Out of the bosom of the Air,

Out of the cloud-folds of her garments shaken,

Over the woodlands brown and bare,

Over the harvest-fields forsaken,

Silent, and soft, and slow,

Descends the snow.

在這一节诗里,为了达到押韵的目的,作者用了倒装句,以使snow和slow韵律一致。

2.词汇层面。顺应论指出,语言使用者在使用语言的过程中不断地做出选择以达到交际的目的,即所选语言要顺应语境,但同时,语言使用者在使用语言时也要顺应语言的使用习惯及语法要求,英语倒装句在运用中也要顺应某些词的用法。

(1)一些否定副词如scarcely, hardly, seldom, barely, rarely, never, little, nowhere等位于句首时句子要部分倒装,如:

①In short, rarely have the famous words of Blaise Pascal rung more true: “He who would act the angel becomes the beast.”(Time, Mar.27, 2006, p.25)

②Nowhere is that incompatibility more deeply felt than in romance. (Time, May 1, 2006, p.45)

③Nowhere else do people carry on their lives in the midst of a hundred million hostile people. (Time, Jan.16, 2006, p.23)

④Not a finger did I lay on him.

⑤Only in our territory has it met serious resistance. (Joseph Stalin)

(2)在no sooner…than…,not only…but also…,so…that…等短语引导的主从复合句中,需要使用部分倒装,如:

①No sooner had I returned home from New Zealand than I bought a house and went to live there.

②If we don’t place an emphasis on environmental friendliness, not only will citizens leave the city, but foreign investors won’t choose Seoul. (Time, May 15, 2006, p.20)

③Not only was there electricity, but also no water.

④So often has this happened in recent year that it has almost become the rule. (Zhang Keli: 544)

⑤So successful have they been that they are moving to Bond Street. (Zhang Keli: 544)

一方面,从顺应论的角度看,倒装句在词汇层面的使用是顺应了词汇的使用习惯,但从另一方面分析,在这些情况下,倒装句的使用在言语交际过程中也起到了强调的作用。

3.小句和句子层面。句子是由词构成的,而在词构成句子的过程中就会涉及到词序。Verscheren认为,即使在所谓的“自由词序”的语言中,通常也存在着成分的顺序,英语中最常见的词序是SVO,偏离基本词序的句子,通常是为了强调某一成分,或使某一成分前景化。英语倒装句便是偏离正常SVO语序的一种变体,其在小句层面的使用主要是用于强调,但有时候倒装句的使用是为了使句子平衡。

(1)倒装句可用于强调状语、表语、宾语等句子成分,如:

①Only yesterday did he find out that his watch was missing.

②Bill Clinton had his season of Lewinsky. Richard Nixon had Watergate. But rarely has a major politician endured such a spell of relentless day-to-day ugly. (Time, Apr. 10, 2006, p.56)

③Many a time has mike given me good advice.

④So keen are they to present a smiley face to the rest of the world that Germans may even be moderating their hopes for success on the field. (Time, June 12, 2006, p.33)

⑤Sweet was that evening.

⑥Not a single word did Peggotty speak.

在上述例子中,①-④将状语提前并使用倒装结构,突出强调了状语,⑤使用倒装结构强调了表语,⑥强调宾语。

(2)英语中常常会出现主语比较复杂的句子,这时候我们可以使用倒装结构将主语后置以达到句子平衡,避免句子头重脚轻的现象。

①With the last hours of the afternoon went her hopes, her courage, and her strength. (T. Dreiser)

②But with high growth come high risks, including dramatic booms and busts, political instability and worse. (Time, Feb.27, 2006, p.37)

③Just then in the distance were heard the horns of two motor-cycles speeding swiftly in the direction of this very spot.

(薄冰,1990:879)

在上述三個例子中,将作状语的介词短语置于句首,使用完全倒装结构将复杂的主语置于句尾,避免了句子头重脚轻的现象。

4.超语句层面。超语句指大于句子的语言单位,即我们所说的语篇,英语倒装句在超句层面的使用通常是为了句子衔接、语篇连贯。倒装句的使用,使得上下文结构紧凑,行文流畅自然,在下面的例子中,倒装句的使用使得语篇条例清晰。

(1)There is a tapestry on the wall. Just above the tapestry is a portrait of the hostess.

(2)In a little white house lived two rabbits. They were named Flopsy and Mopsy, and they spent their days merrily invading neighborhood gardens.

例(1)中,语篇的话题是a tapestry,该例中倒装语序的使用保持了语篇话题的延续性,这样使得整个语篇前后连贯,衔接紧密并有很强的层次感。例(2)中语篇话题是two rabbits,首句使用的倒装语序是为了将话题作为新信息放在句末,为后续语句提供起始点,保证语篇话题连贯流畅。总之,上例中使用倒装句使得整个语篇环环相扣,使上下文连贯。

此外,倒装句在语篇中的使用还可渲染气氛,使得描写更加生动。如:

“Stop thief! Stop thief!” There is a magic cry in the sound. The tradesman leaves his counter,...Away they run, pell-mell, helter-skelter, yelling-screaming,...

“Stop thief! Stop thief!” The cry is taking by a hundred voices…Away they fly, splashing through the mud, up go the window, out run the people. (Charles Dickens)

在这个例子中,狄更斯将away, up, out置于句首,使用四个倒装结构,创造出一种紧张的气氛,描绘出很多人一起抓小偷的混乱场面。

四、结语

顺应论为语言研究提供了新的理论框架和视角,根据顺应论,语言使用过程就是不断地做出语言选择的过程,英语倒装句,作为一种重要的修辞手段,其使用过程也就是语言使用者在语言结构上做出适当选择和调整,以顺应交际语境,达到良好的交际效果的过程。

参考文献:

[1]Verschueren.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press Edward Arnold(Publishers) Limited,2000.

[2]薄 冰.英语语法手册[M].北京:商务印书馆,1984.

[3]胡壮麟.语篇的衔接与连贯[M].上海:上海外语教育出版社, 1994.

[4]田晓星,彭庆华.语言结构顺应视角下的英语倒装句[J].湖南科技学院学报,2013,34(6):162-164.

[5]耶夫·維索尔伦.钱冠连,霍永寿译.语用学诠释[M].北京:清华大学出版社,2003.

作者简介:李小妮(1989.2-),女,甘肃平凉人,现任教于三亚学院外国语学院,研究方向为理论语言学。

推荐访问: 倒装 英语 顺应 结构 功能